1
00:00:09,980 --> 00:00:12,330
ONCE UPON A TIME ON TELEVISION
30 YEARS LATER

2
00:00:20,290 --> 00:00:24,740
SCENE FROM THE 1985 VERSION.

3
00:00:47,100 --> 00:00:48,460
Good morning.

4
00:00:50,490 --> 00:00:53,690
There were many things
that we didn't know about.

5
00:00:54,000 --> 00:00:57,600
Now, with television,
we know and see everything.

6
00:00:58,230 --> 00:01:01,860
We should probably
take this with caution.

7
00:01:02,800 --> 00:01:05,760
That was quite a change.

8
00:01:06,600 --> 00:01:10,520
What do you call it? Media?

9
00:01:11,510 --> 00:01:13,580
Yes, that's it.

10
00:01:14,720 --> 00:01:16,880
We were ignorant of so many things.

11
00:01:17,930 --> 00:01:19,740
The children...

12
00:01:20,530 --> 00:01:23,050
Children get used to it quickly.

13
00:01:24,440 --> 00:01:26,480
We are 30 years older.

14
00:01:27,520 --> 00:01:31,760
You put an 8 year old in front
of a movie, and she understands immediately.

15
00:01:32,580 --> 00:01:36,640
Apparently they don't count
the whole truth on TV.

16
00:01:38,140 --> 00:01:42,240
You need to try to separate
the true from the false,

17
00:01:42,750 --> 00:01:44,550
or the false from the true.

18
00:01:48,090 --> 00:01:50,820
That is true.

19
00:01:53,440 --> 00:01:56,890
When I watch the evening news,

20
00:01:57,360 --> 00:02:01,600
I'm watching for the first few
minutes and then hang up.

21
00:02:02,690 --> 00:02:05,500
There is too much international news.

22
00:02:08,020 --> 00:02:10,560
I agree with you.

23
00:02:11,090 --> 00:02:13,040
A lot about foreigners.

24
00:02:13,260 --> 00:02:15,760
At least 15 minutes
on international affairs.

25
00:02:22,090 --> 00:02:23,200
2015, 30 YEARS LATER.

26
00:02:24,000 --> 00:02:25,740
You are quite popular.

27
00:02:52,160 --> 00:02:55,870
It's very different now.

28
00:02:56,530 --> 00:03:00,060
The population has changed.
The elderly are gone.

29
00:03:00,400 --> 00:03:06,100
The village is completely different.

30
00:03:06,410 --> 00:03:09,870
Before, elderly people used to get together

31
00:03:10,440 --> 00:03:15,190
by the river, talking
in French or Creole.

32
00:03:15,560 --> 00:03:20,870
It was a pleasant environment.
We played pétanque. This is all over.

33
00:03:21,260 --> 00:03:26,730
Nowadays, everyone stays at home.

34
00:03:29,390 --> 00:03:31,680
They installed the first TV in the city hall.

35
00:03:31,920 --> 00:03:35,520
People went there to watch together.

36
00:03:36,240 --> 00:03:40,870
So, people started to
buy your own devices.

37
00:03:41,140 --> 00:03:45,620
Isolation began. The people
they started staying at home.

38
00:03:45,960 --> 00:03:50,840
Watch TV in a group
it disappeared. It is a shame.

39
00:03:51,450 --> 00:03:54,690
Progress never stops.

40
00:03:55,440 --> 00:03:58,770
TVs got bigger and bigger.

41
00:03:59,180 --> 00:04:02,000
Now we have flat screens.

42
00:04:02,380 --> 00:04:06,590
After TV,
came the tape recorders,

43
00:04:07,130 --> 00:04:09,610
then DVD players,
and so on.

44
00:04:10,020 --> 00:04:13,380
I feel like this progress...

45
00:04:13,770 --> 00:04:16,540
Progress is going too fast.

46
00:04:17,360 --> 00:04:18,540
Too fast.

47
00:04:19,280 --> 00:04:21,550
Young people don't realize this.

48
00:04:22,150 --> 00:04:24,650
They can't live without it.

49
00:04:24,890 --> 00:04:27,280
We lived in a time without television.

50
00:04:27,760 --> 00:04:30,540
We experience this change.

51
00:04:31,010 --> 00:04:33,310
Things changed too quickly.

52
00:04:37,060 --> 00:04:41,370
Just watch the 30 movie
years ago to see the difference.

53
00:04:42,290 --> 00:04:46,640
During one of my first summers
Here, someone knocked on my door.

54
00:04:47,700 --> 00:04:51,310
"Do you want to play pétanque with us?"

55
00:04:51,520 --> 00:04:55,730
They needed one more player.
I had my own balls. I said yes.

56
00:04:56,130 --> 00:05:01,480
We play. But no one plays
in the town square for years.

57
00:05:01,880 --> 00:05:04,140
Not in the last 10 years.

58
00:05:04,680 --> 00:05:09,080
There used to be so many
players. André, your brother-in-law...

59
00:05:09,400 --> 00:05:10,550
Yannis...

60
00:05:11,600 --> 00:05:15,420
So many names. Everyone is gone.

61
00:05:16,010 --> 00:05:17,780
It's significant.

62
00:05:19,250 --> 00:05:22,820
Elderly people used to
also sit near the fountain.

63
00:05:23,040 --> 00:05:26,240
Nobody sits there anymore.

64
00:05:26,960 --> 00:05:29,470
Jean used to sit there.

65
00:05:30,730 --> 00:05:33,590
The neighbors next door too.

66
00:05:35,140 --> 00:05:39,240
They used to sit on
shade and talk in the morning.

67
00:05:39,650 --> 00:05:42,060
Things have changed.

68
00:05:43,600 --> 00:05:47,570
Part of the population
disappeared naturally.

69
00:05:47,920 --> 00:05:51,100
After all, 40 years have passed.

70
00:05:51,530 --> 00:05:54,170
Some people have died since then.

71
00:05:55,630 --> 00:05:58,300
I also got older.

72
00:05:59,250 --> 00:06:04,040
I am 76 years old.
Hard to believe. Time passed.

73
00:06:20,000 --> 00:06:21,920
I can't feel nostalgic

74
00:06:22,840 --> 00:06:27,120
for a bucolic authenticity
that I have never experienced.

75
00:06:27,590 --> 00:06:29,200
What I really appreciate

76
00:06:30,130 --> 00:06:33,330
It's diversity.
This didn't exist in the past.

77
00:06:33,920 --> 00:06:38,440
As you enter the village, on your left,

78
00:06:38,720 --> 00:06:41,720
there is an old sign
installed by our neighbor.

79
00:06:41,990 --> 00:06:44,510
A German named Lynch.

80
00:06:44,760 --> 00:06:48,280
The sign says:

81
00:06:48,610 --> 00:06:51,560
"Welcome to our picturesque
and cosmopolitan village".

82
00:06:52,020 --> 00:06:53,980
I love that aspect.

83
00:06:54,450 --> 00:06:57,360
There are English people we can talk to.

84
00:06:57,640 --> 00:07:01,420
Australians, Germans, Danes.

85
00:07:01,950 --> 00:07:04,830
It wasn't like that 20 years ago.

86
00:07:05,420 --> 00:07:08,680
- I love it.
- You can't talk much with the natives.

87
00:07:10,370 --> 00:07:12,800
Except about the weather.

88
00:07:14,910 --> 00:07:16,240
Or something like that.

89
00:07:16,480 --> 00:07:22,360
I don't know what things were like 30 years ago.
I don't think I would have liked it.

90
00:07:22,870 --> 00:07:27,910
You would certainly have liked the
the way women argued and gossiped,

91
00:07:28,200 --> 00:07:33,280
how they fought for a whole week,
then they would take a break and start fighting again.

92
00:07:36,210 --> 00:07:39,600
Can I see Marcel Pagnol
if I want to experience it.

93
00:07:39,880 --> 00:07:41,720
I lived through Pagnol.

94
00:07:42,470 --> 00:07:46,000
I can't feel nostalgic for
something I haven't experienced.

95
00:07:47,070 --> 00:07:48,680
You can watch TV.

96
00:07:55,130 --> 00:08:00,090
I can't compare TV with
the way things were 35, 50 years ago.

97
00:08:01,520 --> 00:08:06,430
I think TV is individualistic these days.
Each person watches separately.

98
00:08:06,870 --> 00:08:10,590
You should see what
happens when we run out of energy.

99
00:08:12,900 --> 00:08:16,010
It happened a few weeks ago.

100
00:08:16,710 --> 00:08:19,770
People's behavior
changed instantly.

101
00:08:20,600 --> 00:08:24,770
It was a window into the past.

102
00:08:40,980 --> 00:08:42,320
I'm walking around.

103
00:08:44,560 --> 00:08:48,770
I'm going to take a walk around
village and then I go home.

104
00:08:51,750 --> 00:08:53,850
I want to watch 
Numbers and Letters.

105
00:09:02,690 --> 00:09:04,150
Have a good day.

106
00:09:17,950 --> 00:09:22,820
After a long day of work,
we got home and turned on the TV.

107
00:09:23,200 --> 00:09:26,380
Television is like
a family member now.

108
00:09:27,360 --> 00:09:28,510
We can't live without it.

109
00:09:28,690 --> 00:09:30,720
It's one of my first purchases.

110
00:09:30,910 --> 00:09:32,080
It's a necessity.

111
00:09:32,870 --> 00:09:35,520
It's like a piece of furniture.

112
00:09:35,860 --> 00:09:37,770
We need TV.

113
00:09:38,100 --> 00:09:43,660
I turn it on even when
I'm not really watching.

114
00:09:44,140 --> 00:09:48,560
I can take a look at the screen every now and then,
But I need it on all the time.

115
00:09:48,960 --> 00:09:50,560
I can't be without her.

116
00:09:52,560 --> 00:09:56,620
Two weeks ago,
there was a big storm.

117
00:09:57,060 --> 00:09:59,600
We ran out of energy.

118
00:10:00,270 --> 00:10:04,160
Matthew and Mom weren't here.
I was alone with Dad.

119
00:10:04,560 --> 00:10:07,510
We were thinking about what to do without a TV.

120
00:10:08,070 --> 00:10:11,520
We decided to go for a walk.

121
00:10:11,840 --> 00:10:16,000
We saw many people who
They were also walking.

122
00:10:17,560 --> 00:10:21,810
It made me think about how people
used to pass the time back in the day.

123
00:10:22,090 --> 00:10:24,940
They used to play cards,
they used to go out...

124
00:10:25,360 --> 00:10:28,190
Nobody does that anymore.

125
00:10:30,530 --> 00:10:34,120
In the past, we had
parties every Saturday.

126
00:10:34,470 --> 00:10:36,720
All of that is over.

127
00:10:37,520 --> 00:10:39,280
No more parties.

128
00:10:39,980 --> 00:10:45,270
People stay on their own
home or go to the cinema.

129
00:10:47,820 --> 00:10:51,350
Our geographical situation
also influences.

130
00:10:51,800 --> 00:10:53,850
TV used to be a
connection with the outside world.

131
00:10:54,140 --> 00:10:57,510
It was possible to watch the news
from all over France.

132
00:10:58,000 --> 00:11:00,880
First, there were the newspapers,
then television.

133
00:11:01,230 --> 00:11:04,930
Now the TV news has been
replaced by the internet.

134
00:11:05,660 --> 00:11:09,180
It's much more efficient
follow the news online.

135
00:11:09,850 --> 00:11:14,960
Television is now purely a
entertainment instrument.

136
00:11:15,770 --> 00:11:18,580
You lost your role
as a news source.

137
00:11:19,160 --> 00:11:21,490
The new generation
She is used to the internet.

138
00:11:21,820 --> 00:11:24,820
The same happens with smartphones.
Everything is within reach.

139
00:11:25,190 --> 00:11:28,450
We can follow
news in real time.

140
00:11:28,820 --> 00:11:32,880
Television is entertainment,
or movies, or games.

141
00:11:33,810 --> 00:11:36,870
It was a good source of information.

142
00:11:37,120 --> 00:11:38,750
Now we have internet.

143
00:11:39,890 --> 00:11:43,430
For those who don't have internet,
It's still useful.

144
00:11:43,690 --> 00:11:45,250
It's a good thing.

145
00:11:45,660 --> 00:11:48,790
When a major disaster occurs,

146
00:11:49,150 --> 00:11:53,530
they exaggerate a little.
They need to be more cautious.

147
00:11:54,000 --> 00:11:55,920
That's how it happens.

148
00:11:56,620 --> 00:12:00,880
Furthermore, it was very useful for the villages.

149
00:12:01,300 --> 00:12:04,270
It was good for the older generation.

150
00:12:05,200 --> 00:12:09,430
Newspapers were not
ideal for accessing the news.

151
00:12:09,790 --> 00:12:12,320
They often arrived
2 days late.

152
00:12:12,700 --> 00:12:15,560
With television,
we are better off.

153
00:12:16,130 --> 00:12:18,330
This is still true.

154
00:12:19,490 --> 00:12:23,440
See the latest happenings in
United States, for example.

155
00:12:23,870 --> 00:12:26,940
All these attacks.

156
00:12:27,440 --> 00:12:32,530
Some TV stations simply
follow events live all day long.

157
00:12:32,770 --> 00:12:34,400
They repeat the same images.

158
00:12:35,300 --> 00:12:40,360
I don't like how they force us
watching the same images over and over again.

159
00:12:41,010 --> 00:12:45,840
The same images all day.

160
00:12:46,640 --> 00:12:51,200
The news on TV is a bit obsolete,
now that we have internet.

161
00:12:51,960 --> 00:12:54,870
We can access them immediately.

162
00:12:55,690 --> 00:12:59,060
We don't need to wait
the news on TV.

163
00:13:00,800 --> 00:13:03,010
I use it for
entertainment without compromise.

164
00:13:06,970 --> 00:13:09,140
I also like...

165
00:13:11,140 --> 00:13:12,240
learn.

166
00:13:14,090 --> 00:13:15,930
But I don't seek that.

167
00:13:18,920 --> 00:13:21,290
I let you take me wherever you want.

168
00:13:21,590 --> 00:13:23,280
I don't use it like the internet.

169
00:13:23,550 --> 00:13:27,170
I only go online with
a specific goal in mind.

170
00:13:27,950 --> 00:13:29,250
Search for something.

171
00:13:29,760 --> 00:13:31,030
With TV,

172
00:13:32,070 --> 00:13:34,170
I let things flow.

173
00:13:34,470 --> 00:13:39,460
Eventually it takes me
to a program that I like,

174
00:13:39,820 --> 00:13:42,640
and that sometimes teaches me something

175
00:13:43,020 --> 00:13:45,510
that I can pass on to others.

176
00:13:47,510 --> 00:13:49,020
I consume it

177
00:13:51,110 --> 00:13:52,180
moderately.

178
00:13:55,220 --> 00:13:58,400
It attracts me less now
because it is very diverse.

179
00:13:58,660 --> 00:14:03,400
It's very catalogued.

180
00:14:04,660 --> 00:14:06,890
You're trying to sell me something.

181
00:14:09,930 --> 00:14:13,430
Try to steal my free will.

182
00:14:15,500 --> 00:14:18,480
I lost some of my faith in that.

183
00:14:19,360 --> 00:14:22,740
In the past,
we trusted TV news.

184
00:14:23,600 --> 00:14:26,030
It was like the absolute truth.

185
00:14:26,500 --> 00:14:29,160
Nowadays, it's not like that anymore.

186
00:14:29,730 --> 00:14:32,950
We need to check
online before believing.

187
00:14:35,700 --> 00:14:38,240
It's evolving, and we
we have to evolve too.

188
00:14:38,730 --> 00:14:40,630
One evolves faster than the other.

189
00:14:40,940 --> 00:14:43,080
We are more adaptable.

190
00:14:43,540 --> 00:14:47,780
Humans are more
adaptable to media evolution.

191
00:14:48,570 --> 00:14:51,200
This is why, in rural areas,

192
00:14:51,820 --> 00:14:53,200
we find it difficult

193
00:14:54,570 --> 00:14:58,940
create something new.
We stayed behind.

194
00:15:11,440 --> 00:15:14,910
When it comes to news and information,

195
00:15:16,110 --> 00:15:19,580
we are well informed.
Maybe even too much.

196
00:15:20,390 --> 00:15:22,960
They repeat the same things in a loop.

197
00:15:24,370 --> 00:15:28,800
Regional news
are also interesting.

198
00:15:29,420 --> 00:15:34,370
Regional news
are not specific enough.

199
00:15:35,110 --> 00:15:38,430
When I watch channel 3, for example,

200
00:15:38,670 --> 00:15:40,580
I can't identify with the content.

201
00:15:41,070 --> 00:15:42,920
They cover a lot of Montpellier.

202
00:15:44,090 --> 00:15:47,090
Sometimes they also cover Perpignan,

203
00:15:47,520 --> 00:15:51,600
but never our region, Carcassonne.

204
00:15:52,360 --> 00:15:56,570
Sometimes they mention
a rugby result, but that's it.

205
00:15:56,920 --> 00:16:01,110
They don't really cover
what happens here.

206
00:16:02,090 --> 00:16:03,980
We are misinformed.

207
00:16:04,460 --> 00:16:06,240
Montpellier is very far away.

208
00:16:06,580 --> 00:16:09,190
Toulouse and Montpellier receive coverage.

209
00:16:09,530 --> 00:16:13,940
We are in the middle and
we are ignored, as always.

210
00:16:14,450 --> 00:16:15,740
Always ignored.

211
00:16:16,060 --> 00:16:19,520
Montpellier and Toulouse receive coverage,
and we are forgotten.

212
00:16:19,810 --> 00:16:22,750
It's as if we don't exist.

213
00:16:23,940 --> 00:16:26,660
They mention us on July 14th.

214
00:16:26,930 --> 00:16:30,150
They mention Carcassonne on July 14th.

215
00:16:31,900 --> 00:16:35,280
- They mention the rugby club.
- Yes, fortunately.

216
00:16:37,150 --> 00:16:38,570
How lucky for us.

217
00:16:39,220 --> 00:16:40,660
More than Narbonne.

218
00:16:43,010 --> 00:16:44,550
There is sports coverage.

219
00:16:44,870 --> 00:16:46,760
What do you think they should cover?

220
00:16:47,740 --> 00:16:53,890
I subscribe to a local newspaper.

221
00:16:57,260 --> 00:17:00,010
There is a lot of information
about the region there.

222
00:17:00,370 --> 00:17:04,130
They could address this on TV too.

223
00:17:05,430 --> 00:17:07,940
They could cover local news.

224
00:17:08,390 --> 00:17:10,860
There's a lot to talk about.

225
00:17:11,110 --> 00:17:13,460
important things,
but go unnoticed.

226
00:17:13,760 --> 00:17:15,250
People just don't know.

227
00:17:16,890 --> 00:17:21,920
We can't wait for them to cover
all regions and cities.

228
00:17:24,880 --> 00:17:28,560
It's a pretty big area.

229
00:17:28,880 --> 00:17:30,560
They never mention us.

230
00:17:34,380 --> 00:17:37,200
They could mention us
every now and then.

231
00:17:37,460 --> 00:17:42,000
It would be good if
people were informed.

232
00:17:43,230 --> 00:17:45,250
I don't blame them.

233
00:17:46,400 --> 00:17:51,600
What should they address?
How big were the tomatoes in the last harvest?

234
00:17:52,110 --> 00:17:55,600
Have a special report on
the ripening of tomatoes?

235
00:17:58,130 --> 00:18:02,180
This is the kind of conflict
that I wouldn't mind.

236
00:18:06,230 --> 00:18:08,680
We can't complain too much.

237
00:18:14,670 --> 00:18:17,820
All things considered, we're fine.

238
00:18:18,320 --> 00:18:21,980
When you see what's happening
in other parts of the world...

239
00:18:22,490 --> 00:18:24,560
Others are worse off.

240
00:18:25,200 --> 00:18:30,320
There are more important things
than the latest news about the mayor.

241
00:18:30,650 --> 00:18:34,060
- Some disagree.
- That's how I see it.

242
00:18:35,200 --> 00:18:39,610
The French like
complain about your situation.

243
00:18:40,090 --> 00:18:43,260
Television gave us perspective.

244
00:18:43,720 --> 00:18:46,350
That's my case.

245
00:18:47,390 --> 00:18:50,750
We don't have much to complain about.

246
00:18:53,480 --> 00:18:55,680
Other countries have bigger problems.

247
00:18:56,260 --> 00:18:58,650
It's not that bad.

248
00:18:59,330 --> 00:19:02,400
Things could be better,
but it is not catastrophic.

249
00:19:03,280 --> 00:19:05,920
The situation is serious,
but not desperate.

250
00:19:36,750 --> 00:19:40,440
In the past, young people
stayed on their land.

251
00:19:40,890 --> 00:19:44,370
People have a more
critical nowadays.

252
00:19:45,170 --> 00:19:49,520
Take Marion, for example. She
was forced to continue her studies.

253
00:19:50,090 --> 00:19:54,700
Know how to prune the vine and
pressing it is no longer enough.

254
00:19:58,780 --> 00:20:04,120
An increase in education
leads to a more critical mindset.

255
00:20:04,920 --> 00:20:06,490
That's what I think.

256
00:20:09,720 --> 00:20:15,030
Television is a useful tool
for politicians and big brands.

257
00:20:15,380 --> 00:20:18,470
It goes beyond information.
Conditions people.

258
00:20:18,960 --> 00:20:22,160
The same images over and over again.

259
00:20:22,480 --> 00:20:24,910
Consider the fear
of foreigners, for example.

260
00:20:25,520 --> 00:20:29,350
They show the same images of attacks.
It makes you afraid of anyone with a tan.

261
00:20:30,080 --> 00:20:33,030
It's media manipulation.

262
00:20:33,590 --> 00:20:38,380
Images are displayed in a loop.
The same goes for ads.

263
00:20:38,740 --> 00:20:42,610
Children see the same
ads repeatedly.

264
00:20:42,960 --> 00:20:44,610
This influences our choices.

265
00:20:45,570 --> 00:20:49,110
Even if we have a critical stance,
we are still manipulated

266
00:20:49,390 --> 00:20:51,810
from what we see and hear.

267
00:20:54,130 --> 00:20:55,280
There's no escaping it.

268
00:20:55,590 --> 00:20:59,220
I watch Channel 15 every morning.

269
00:21:00,180 --> 00:21:04,180
They focus more on news
than Channel 2.

270
00:21:07,350 --> 00:21:12,240
Channel 2 is all game shows.

271
00:21:12,920 --> 00:21:14,800
Eu prefiro as notícias.

272
00:21:16,410 --> 00:21:17,840
Eu gosto do Canal 15.

273
00:21:18,670 --> 00:21:21,990
You can't watch too much.
They repeat the same things.

274
00:21:23,040 --> 00:21:28,570
Acho que eles mostram
lots of useful things.

275
00:21:29,410 --> 00:21:32,480
- She prefers the computer.
- I don't like Channel 15.

276
00:21:33,250 --> 00:21:35,040
She only thinks about computers.

277
00:21:35,850 --> 00:21:37,260
Always on screen.

278
00:21:37,680 --> 00:21:40,150
I look for new baby photos.

279
00:21:41,080 --> 00:21:43,870
I read the newspaper online.

280
00:21:47,330 --> 00:21:49,270
- Which?
- The Independent.

281
00:21:50,850 --> 00:21:53,200
It's all there.

282
00:21:53,690 --> 00:21:59,080
- Yes, but I prefer Independent.
- It's all there.

283
00:21:59,320 --> 00:22:01,500
I don't like the other newspapers.

284
00:22:01,810 --> 00:22:06,400
- It's the best for local news.
- I can't get used to it.

285
00:22:07,040 --> 00:22:08,160
The computer.

286
00:22:10,280 --> 00:22:11,530
It's too modern.

287
00:22:12,950 --> 00:22:15,190
I can't move the mouse.

288
00:22:21,520 --> 00:22:24,900
<i>In my personal case,</i>

289
00:22:25,230 --> 00:22:27,920
<i>even if you can
access information easily,</i>

290
00:22:28,360 --> 00:22:31,930
I still prefer print media.

291
00:22:33,930 --> 00:22:37,190
When I discuss events
with the villagers,

292
00:22:37,950 --> 00:22:42,980
I feel like everyone has seen it
the same images on television.

293
00:22:43,290 --> 00:22:44,800
I completely agree.

294
00:22:45,330 --> 00:22:48,340
It would be more interesting if people

295
00:22:48,740 --> 00:22:53,450
also read the newspapers.
They would have a richer perspective.

296
00:22:54,160 --> 00:22:59,110
Print media includes
different points of view.

297
00:22:59,310 --> 00:23:01,900
Television is becoming more homogeneous.

298
00:23:02,260 --> 00:23:05,100
The uniformity this creates bothers me.

299
00:23:05,420 --> 00:23:09,270
People who just watch
television say all the same things.

300
00:23:09,900 --> 00:23:14,180
They repeat what
heard on television,

301
00:23:15,090 --> 00:23:18,260
until indignation
and exaggerated reactions.

302
00:23:18,560 --> 00:23:21,360
They repeat what they were told.

303
00:23:23,550 --> 00:23:26,330
A good newspaper is something else.

304
00:23:26,710 --> 00:23:29,550
Includes analysis,
historical perspective,

305
00:23:29,980 --> 00:23:31,900
and different opinions.

306
00:23:32,620 --> 00:23:34,220
It's quite different.

307
00:23:34,640 --> 00:23:38,350
Daily news on TV?
It's not my thing.

308
00:23:38,760 --> 00:23:40,350
There's a program that I like.

309
00:23:41,760 --> 00:23:46,130
I like it because it presents
multiple points of view.

310
00:23:46,350 --> 00:23:48,330
'28 Minutes',
in ART.

311
00:23:48,590 --> 00:23:50,620
Journalist Elisabeth Quin

312
00:23:51,120 --> 00:23:54,750
receives many journalists,
sometimes from abroad.

313
00:23:55,080 --> 00:23:57,800
I find this program rewarding.

314
00:23:58,380 --> 00:24:01,280
Awakens my critical sense.

315
00:24:01,750 --> 00:24:07,780
It is very different from simply
passively watch the news.

316
00:24:09,070 --> 00:24:14,160
Other shows are just a series
endless snippets of things going wrong.

317
00:24:14,960 --> 00:24:20,050
It's important for me to understand
how things can stop going wrong.

318
00:24:20,390 --> 00:24:22,660
That's what interests me.

319
00:24:25,840 --> 00:24:29,400
I prefer to listen to the news on the radio.

320
00:24:29,970 --> 00:24:33,970
I like listening to the radio in the morning.

321
00:24:34,340 --> 00:24:38,520
I can get a general idea of what
It's happening this way.

322
00:24:39,310 --> 00:24:41,090
I also read newspapers.

323
00:24:42,010 --> 00:24:44,560
I like print media.

324
00:24:44,960 --> 00:24:48,990
At night, before
sleep, I pick up the newspapers

325
00:24:49,420 --> 00:24:53,430
and I look at the news.

326
00:24:54,800 --> 00:24:56,900
This happened gradually.

327
00:24:57,370 --> 00:24:59,970
Before, I used
watch the news on TV.

328
00:25:00,800 --> 00:25:03,930
But I realized I wasn't satisfied.

329
00:25:06,060 --> 00:25:07,790
I wasn't winning anything.

330
00:25:09,460 --> 00:25:10,840
So I looked elsewhere.

331
00:25:11,550 --> 00:25:15,180
I wanted to inform myself,
but I wasn't sure how to do that.

332
00:25:15,890 --> 00:25:20,390
How to take a more active role
when receiving the news?

333
00:25:20,840 --> 00:25:23,100
I am active in local affairs.

334
00:25:23,520 --> 00:25:26,630
The local scenery is very engaging.

335
00:25:26,900 --> 00:25:30,560
I appreciate the different
local perspectives.

336
00:25:30,820 --> 00:25:33,420
That's what interests me.

337
00:25:33,620 --> 00:25:36,320
Sometimes we all
we swim in the same waters,

338
00:25:36,720 --> 00:25:38,400
and we stagnate.

339
00:25:38,720 --> 00:25:41,340
It is important to seek
different perspectives.

340
00:25:41,800 --> 00:25:44,970
Another country or another culture.

341
00:25:45,340 --> 00:25:48,520
Then you realize that things
who thought it was impossible

342
00:25:48,780 --> 00:25:53,380
are actually quite viable.
This is also true at the local level.

343
00:25:53,830 --> 00:25:56,250
You can make a difference locally,

344
00:25:56,600 --> 00:25:59,540
on a personal level.

345
00:25:59,730 --> 00:26:04,210
Making a difference on a larger scale
It's much more challenging.

346
00:26:05,560 --> 00:26:06,560
It's not for me.

347
00:26:08,090 --> 00:26:11,020
I watch the news
daily and I don't like it.

348
00:26:11,630 --> 00:26:14,700
I don't like the way they deal...

349
00:26:15,790 --> 00:26:17,770
How they handle things.

350
00:26:21,170 --> 00:26:23,410
The formats.

351
00:26:25,950 --> 00:26:28,870
It's difficult to explain.

352
00:26:29,160 --> 00:26:31,770
The tendency to cover up
miscellaneous items.

353
00:26:32,190 --> 00:26:35,540
The way interviews are conducted.

354
00:26:37,340 --> 00:26:41,120
The way people are manipulated
to give certain answers.

355
00:26:41,760 --> 00:26:45,730
I don't like anything about
how they produce it.

356
00:26:57,160 --> 00:27:00,720
I hate everything that is
related to politics.

357
00:27:01,640 --> 00:27:04,570
I don't care.

358
00:27:05,770 --> 00:27:07,970
- Everything about politics.
- I like.

359
00:27:08,390 --> 00:27:11,410
I don't like either side.

360
00:27:11,950 --> 00:27:14,950
<i>But they need to cover politics.</i>

361
00:27:17,490 --> 00:27:22,620
They make fun of everyone.
So many things are wrong.

362
00:27:23,370 --> 00:27:26,610
You can never be sure who you are...

363
00:27:27,560 --> 00:27:30,080
How can I say this?

364
00:27:31,740 --> 00:27:35,550
You can't know who you are
honest. That's the problem.

365
00:27:36,570 --> 00:27:40,210
It only gets worse.

366
00:27:42,550 --> 00:27:44,580
So many dishonest people.

367
00:27:45,470 --> 00:27:48,070
I really like.

368
00:27:48,750 --> 00:27:50,820
Do you think it's good?

369
00:27:51,250 --> 00:27:55,250
A lot of people like it.

370
00:27:55,520 --> 00:27:58,850
It only gets worse.

371
00:27:59,280 --> 00:28:02,880
What do you want them to do?

372
00:28:03,520 --> 00:28:06,440
That's how life works.

373
00:28:08,230 --> 00:28:11,040
- I disagree.
- You never agree.

374
00:28:11,570 --> 00:28:14,600
You are in the minority.

375
00:28:15,660 --> 00:28:18,910
Why does it always have to be the rich?

376
00:28:19,640 --> 00:28:22,070
Don't talk to me about rich people.

377
00:28:23,720 --> 00:28:27,290
Let's not talk about money.

378
00:28:28,150 --> 00:28:30,380
We have always been poor.

379
00:28:54,950 --> 00:28:56,590
Show the world...

380
00:28:57,810 --> 00:29:02,420
You can film the world, but
What comes after filming it?

381
00:29:02,910 --> 00:29:06,110
You must take responsibility.

382
00:29:08,110 --> 00:29:09,280
Just show...

383
00:29:10,880 --> 00:29:12,950
Without taking a position...

384
00:29:16,760 --> 00:29:18,470
This is the easiest way out.

385
00:29:21,000 --> 00:29:24,770
That's what I don't like
in certain news.

386
00:29:25,360 --> 00:29:28,930
They show the misery of the world,
but they do not offer solutions.

387
00:29:34,610 --> 00:29:35,700
That's what I think.

388
00:29:36,980 --> 00:29:41,510
It is a job generator
for many people.

389
00:29:42,440 --> 00:29:45,850
But what then?

390
00:29:50,820 --> 00:29:52,310
What to do?

391
00:29:55,120 --> 00:29:58,140
Many things escape me.

392
00:29:58,940 --> 00:30:02,290
When I watch a program
that I don't understand,

393
00:30:02,600 --> 00:30:06,520
I don't know what conclusions to reach.

394
00:30:13,700 --> 00:30:18,060
What should I do with
all this information?

395
00:30:18,880 --> 00:30:21,480
I can't absorb
all this and then

396
00:30:24,640 --> 00:30:26,030
do nothing about it.

397
00:30:27,470 --> 00:30:28,720
It's better not to watch it.

398
00:30:36,540 --> 00:30:41,180
I don't trust the news anymore.

399
00:30:41,640 --> 00:30:45,740
International events, for example.

400
00:30:46,090 --> 00:30:49,740
They are corroborated by many sources.

401
00:30:50,080 --> 00:30:52,190
You can compare and check.

402
00:30:52,670 --> 00:30:55,610
But you can still be fooled.

403
00:30:55,950 --> 00:31:01,230
See the American intervention in Iraq.

404
00:31:04,700 --> 00:31:07,620
It's a disaster we all support.

405
00:31:08,680 --> 00:31:13,270
I really supported the idea of going there

406
00:31:13,460 --> 00:31:17,360
to defend something for which I

407
00:31:17,880 --> 00:31:22,620
had deep convictions,
but it's over,

408
00:31:23,910 --> 00:31:26,630
it was all a lie.

409
00:31:28,130 --> 00:31:30,220
The justifications were

410
00:31:31,480 --> 00:31:33,120
not very honest.

411
00:31:37,040 --> 00:31:41,760
Information should allow us to act.

412
00:31:42,320 --> 00:31:46,840
It should allow the masses
take action if necessary.

413
00:31:47,840 --> 00:31:54,370
But in reality, the news
they manipulate and guide us.

414
00:31:55,130 --> 00:31:58,170
It can be very effective.

415
00:32:01,200 --> 00:32:05,280
The solution lies in education.

416
00:32:05,760 --> 00:32:10,970
But, as I said before,
the new generation

417
00:32:11,490 --> 00:32:15,920
formed bad habits.

418
00:32:18,320 --> 00:32:23,060
Young people simply
they accept what they see.

419
00:32:26,300 --> 00:32:32,880
The new generation is more
susceptible to different media

420
00:32:36,760 --> 00:32:39,250
why people in power

421
00:32:39,590 --> 00:32:43,920
manipulate the news.

422
00:32:57,230 --> 00:33:01,220
When it comes to
international news, I feel like

423
00:33:01,770 --> 00:33:06,020
We're stuck in some kind of...

424
00:33:08,220 --> 00:33:10,490
It's not sensationalism.

425
00:33:10,980 --> 00:33:15,090
The news is made
to make us anxious.

426
00:33:16,810 --> 00:33:19,980
That's what I don't like about TV.

427
00:33:20,360 --> 00:33:22,910
I'm talking about international news.

428
00:33:24,360 --> 00:33:26,130
It doesn't serve us well.

429
00:33:26,560 --> 00:33:31,110
The way information is presented

430
00:33:31,540 --> 00:33:36,930
makes me anxious about
what's happening far from here.

431
00:33:37,400 --> 00:33:38,740
Far from me.

432
00:33:39,570 --> 00:33:43,640
This feeling is specific to
people living in rural areas?

433
00:33:44,070 --> 00:33:46,710
We tend to be afraid of the unknown.

434
00:33:48,440 --> 00:33:50,170
TV exaggerates.

435
00:33:50,720 --> 00:33:55,200
It's very... It's aimed at...

436
00:33:56,650 --> 00:33:59,910
When it comes to international news,
all we hear is about war.

437
00:34:00,380 --> 00:34:03,570
Nothing about tourism,
or culture, or traditions.

438
00:34:04,010 --> 00:34:07,880
Nothing about youth,
or about cinema.

439
00:34:08,510 --> 00:34:12,050
It's always about some civil war,

440
00:34:12,910 --> 00:34:15,870
or a war of religion,
or a murder,

441
00:34:16,130 --> 00:34:18,640
or insecurity.
It is a shame.

442
00:34:21,500 --> 00:34:26,120
You need to be a night person
to watch a program

443
00:34:26,480 --> 00:34:31,120
where can you escape to
explore a charming new place.

444
00:34:31,460 --> 00:34:35,270
There are so many
magnificent places on Earth.

445
00:34:36,290 --> 00:34:39,580
Some are not that far away either.

446
00:34:41,390 --> 00:34:43,660
TV is unbalanced in this aspect.

447
00:34:44,080 --> 00:34:49,440
It is a shame. Public channels should
play a bigger role in telling us

448
00:34:51,320 --> 00:34:55,390
what foreign places are not
just about the fear of the unknown.

449
00:34:55,650 --> 00:34:58,660
They are also about diversity.

450
00:34:59,230 --> 00:35:01,350
They can be a source of inspiration.

451
00:35:13,080 --> 00:35:17,120
<i>Certain TV channels</i>

452
00:35:18,830 --> 00:35:20,010
<i>they have a lot of ads.</i>

453
00:35:21,600 --> 00:35:27,740
Sometimes you see an ad and
see the same ad again 30 seconds later.

454
00:35:28,030 --> 00:35:29,740
Last night, for example.

455
00:35:30,970 --> 00:35:34,420
Why should I watch
again 30 seconds later?

456
00:35:35,470 --> 00:35:39,570
You are watching a cool movie,
and suddenly the commercials start.

457
00:35:40,250 --> 00:35:43,890
I won't say the name of the channel.
We were watching a game show

458
00:35:44,240 --> 00:35:46,960
a few days ago.

459
00:35:48,850 --> 00:35:52,840
When the commercials started, I told my
wife that we had 10 minutes of free time.

460
00:35:53,570 --> 00:35:56,070
Maybe you know which one
program I'm talking about.

461
00:35:56,490 --> 00:35:58,530
10 minutes of ads.

462
00:36:00,080 --> 00:36:02,310
It's unbelievable.

463
00:36:05,670 --> 00:36:08,950
Let me tell you what happened to me.

464
00:36:09,530 --> 00:36:11,860
I'm watching a program.
The ads start.

465
00:36:12,160 --> 00:36:14,490
I change the channel.
The same ad appears.

466
00:36:14,940 --> 00:36:19,050
I thought the remote control was
broken. Exactly the same ad.

467
00:36:27,190 --> 00:36:29,230
Too many ads.

468
00:36:29,450 --> 00:36:32,730
I like watching television,
especially in winter.

469
00:36:33,090 --> 00:36:36,780
I love watching it by the fireplace.

470
00:36:37,430 --> 00:36:40,680
I love sports. Rugby, of course.

471
00:36:43,280 --> 00:36:46,030
I also like documentaries.

472
00:36:46,550 --> 00:36:51,350
Investigative programs.
I don't like cop shows.

473
00:36:51,900 --> 00:36:54,320
But some documentaries are good.

474
00:36:54,640 --> 00:36:56,890
Programs about animals.

475
00:36:57,520 --> 00:36:59,160
It's educational.

476
00:37:05,920 --> 00:37:07,160
Do you watch game shows?

477
00:37:07,450 --> 00:37:09,640
Ah yes, game shows.

478
00:37:13,960 --> 00:37:15,650
"Numbers and Letters".

479
00:37:16,410 --> 00:37:18,940
What else?

480
00:37:20,150 --> 00:37:21,640
"Slam".

481
00:37:24,530 --> 00:37:27,890
"Question for a Champion".
I watch all these shows.

482
00:37:31,340 --> 00:37:34,500
I also watch the news.

483
00:37:37,700 --> 00:37:40,310
Sometimes when there is no
nothing else on TV.

484
00:37:40,940 --> 00:37:44,310
I watch programs about the government.

485
00:37:47,020 --> 00:37:50,710
Some things interest me.
Others, not so much.

486
00:37:57,380 --> 00:38:00,480
I'm not a fan of politics, but
It's a way to pass the time.

487
00:38:03,920 --> 00:38:05,670
I prefer game shows.

488
00:38:13,570 --> 00:38:15,760
<i>Do you participate?</i>

489
00:38:17,300 --> 00:38:19,340
Yes, I participate.

490
00:38:21,110 --> 00:38:25,290
You find the answers
When do you participate?

491
00:38:26,740 --> 00:38:29,440
Can you guess the answers?

492
00:38:29,760 --> 00:38:31,550
Sometimes.

493
00:38:32,680 --> 00:38:37,450
It's usually difficult. When
they show the numbers on the screen...

494
00:38:38,830 --> 00:38:42,400
"Numbers and letters"?

495
00:38:43,620 --> 00:38:46,650
- Sometimes I get it right.
- Numbers or letters?

496
00:38:48,350 --> 00:38:51,670
- Numbers.
- I can never understand.

497
00:38:53,040 --> 00:38:56,030
To understand, you need

498
00:38:56,960 --> 00:38:58,870
paper and pencil.

499
00:38:59,940 --> 00:39:03,370
Otherwise it is useless.

500
00:39:05,050 --> 00:39:07,270
I prefer the letters.

501
00:39:10,930 --> 00:39:13,200
Numbers can be complicated.

502
00:39:19,830 --> 00:39:23,200
Double four works here.

503
00:39:29,690 --> 00:39:31,660
I understood.

504
00:39:37,220 --> 00:39:38,680
No, wait.

505
00:39:47,120 --> 00:39:51,440
Initially, I was quite
happy for 20 years,

506
00:39:52,030 --> 00:39:55,410
no television and
no phone either.

507
00:39:55,780 --> 00:39:58,930
I used my neighbor's phone.

508
00:39:59,760 --> 00:40:01,340
I didn't need one.

509
00:40:01,710 --> 00:40:05,050
I wasn't the only one in
village that thought like this.

510
00:40:06,000 --> 00:40:07,480
We could do it.

511
00:40:08,090 --> 00:40:12,750
I ended up giving in
because of my daughter.

512
00:40:13,430 --> 00:40:16,850
Her friends visited her

513
00:40:17,530 --> 00:40:21,750
and complained that she
There was no telephone or TV.

514
00:40:22,160 --> 00:40:26,490
I gave in for her.

515
00:40:27,010 --> 00:40:30,980
I bought an old TV.
I installed it downstairs.

516
00:40:31,400 --> 00:40:33,190
Now she's upstairs.

517
00:40:33,740 --> 00:40:36,960
I ended up taking advantage of it.

518
00:40:37,220 --> 00:40:40,500
A Danish couple went
my neighbor for a while.

519
00:40:40,720 --> 00:40:44,190
The husband was a
retired German teacher.

520
00:40:44,800 --> 00:40:50,820
He said he watched a lot of
German programs on cable TV.

521
00:40:51,200 --> 00:40:57,910
Initially, I wasn't interested,
but he convinced me to sign.

522
00:40:58,610 --> 00:41:03,920
Installation was done in a few hours.
It was very cheap.

523
00:41:05,540 --> 00:41:07,590
Now I can watch any channel.

524
00:41:07,870 --> 00:41:12,180
I ended up creating the habit of
watch German news.

525
00:41:12,990 --> 00:41:15,990
I find it quite useful.

526
00:41:16,320 --> 00:41:20,210
If I have nothing else to do,
I watch the evening news.

527
00:41:21,040 --> 00:41:25,180
I also watch other programs,
about politics and society.

528
00:41:25,770 --> 00:41:28,880
It keeps me updated.

529
00:41:48,320 --> 00:41:50,350
I don't have much time to watch TV.

530
00:41:53,090 --> 00:41:54,410
I have work to do.

531
00:41:56,160 --> 00:42:00,000
I watch what gives me pleasure.

532
00:42:03,330 --> 00:42:04,670
Almost everything.

533
00:42:05,740 --> 00:42:07,880
Just that.

534
00:42:12,070 --> 00:42:13,570
I don't know.

535
00:42:14,960 --> 00:42:17,150
I don't like crime movies.

536
00:42:18,240 --> 00:42:19,380
I don't like that.

537
00:42:20,630 --> 00:42:22,840
It's not good for young people.

538
00:42:27,460 --> 00:42:29,280
Otherwise...

539
00:42:30,680 --> 00:42:32,830
I don't like politics either.

540
00:42:33,930 --> 00:42:35,170
I'm not interested.

541
00:42:37,170 --> 00:42:39,670
We are conditioned by TV.

542
00:42:43,410 --> 00:42:48,320
How does TV really benefit us?
Consider all popular programs.

543
00:42:49,060 --> 00:42:52,470
All those American series.

544
00:42:54,150 --> 00:42:57,170
It's always about the police.

545
00:42:58,210 --> 00:43:04,070
Young children learn
slitting a throat with a knife.

546
00:43:04,400 --> 00:43:07,850
That's all they show.

547
00:43:08,190 --> 00:43:13,760
I'm almost 64 years old.
When you reach a certain age,

548
00:43:14,120 --> 00:43:17,240
you already have enough of this.

549
00:43:17,940 --> 00:43:20,580
Just guns and knives.

550
00:43:20,960 --> 00:43:24,390
- You don't need to watch.
- And truth.

551
00:43:24,660 --> 00:43:29,040
I only watch what I like.

552
00:43:29,240 --> 00:43:31,230
I don't watch series.

553
00:43:32,030 --> 00:43:34,360
They're all the same.

554
00:43:35,480 --> 00:43:39,790
If you watched one,
watched them all.

555
00:43:40,540 --> 00:43:43,050
You end up getting sick.

556
00:43:43,560 --> 00:43:47,810
I'm interested in the evening news.

557
00:43:48,280 --> 00:43:53,240
I watch the 1pm news
and 8 p.m. Other than that, not much.

558
00:43:53,730 --> 00:43:56,580
I also watch some game shows.

559
00:43:58,160 --> 00:44:00,940
What I wouldn't miss on TV...

560
00:44:02,160 --> 00:44:03,700
A good film.

561
00:44:04,100 --> 00:44:06,800
Yes, a romantic film,
full of passion.

562
00:44:07,520 --> 00:44:10,370
Not only that.
There are some good films.

563
00:44:11,400 --> 00:44:15,210
Some American films
they are great. Not war films.

564
00:44:17,710 --> 00:44:21,100
I don't like films with blood.

565
00:44:21,700 --> 00:44:24,170
Not good for children.

566
00:44:24,990 --> 00:44:27,820
Give them ideas.

567
00:44:28,550 --> 00:44:29,820
That's what I think.

568
00:44:30,840 --> 00:44:35,760
TV influences
behavior and mentality.

569
00:44:36,070 --> 00:44:38,400
It has great influence.

570
00:44:38,800 --> 00:44:44,940
Some people are negatively affected.
All the crimes and violence...

571
00:44:45,400 --> 00:44:47,860
Those violent American films.

572
00:44:49,030 --> 00:44:54,260
This can negatively influence
people and move them to action.

573
00:44:54,690 --> 00:44:59,550
There should be some
limits on news.

574
00:45:01,080 --> 00:45:03,940
There is overexposure online these days.

575
00:45:04,350 --> 00:45:08,570
There should be limits to what is shown.

576
00:45:09,000 --> 00:45:10,570
That's what I think.

577
00:45:11,340 --> 00:45:15,150
We must not exceed certain limits.

578
00:45:15,750 --> 00:45:17,500
Sometimes they show

579
00:45:18,400 --> 00:45:22,150
suicide attacks and dead bodies
while we are having dinner.

580
00:45:22,500 --> 00:45:27,370
This can be confusing for
children aged eight and nine.

581
00:45:27,740 --> 00:45:33,190
They shouldn't have
I want to see this at meal time.

582
00:45:35,760 --> 00:45:39,080
- This trivializes the problems.
- Yes.

583
00:45:40,130 --> 00:45:41,280
It's trivialized.

584
00:45:43,390 --> 00:45:48,100
I disagree. I think it's a
opportunity to discuss these matters.

585
00:45:49,670 --> 00:45:53,190
To speak openly about
this with the children.

586
00:45:54,050 --> 00:45:56,210
It's an important subject.

587
00:45:56,490 --> 00:46:00,940
Children who see these images will
questions they wouldn't ask otherwise.

588
00:46:02,820 --> 00:46:04,760
It can be educational.

589
00:46:06,570 --> 00:46:07,960
There are limits.

590
00:46:11,940 --> 00:46:14,580
The point is that we
we don't understand the world.

591
00:46:15,170 --> 00:46:18,490
We have more and more
difficulty understanding.

592
00:46:18,770 --> 00:46:22,630
TV could be a
tool that helps us

593
00:46:22,870 --> 00:46:25,020
to understand the world we live in,

594
00:46:25,350 --> 00:46:29,410
but TV producers
are not interested in that.

595
00:46:30,260 --> 00:46:35,090
To understand the world today,

596
00:46:39,750 --> 00:46:42,370
education is needed.

597
00:46:42,840 --> 00:46:48,400
Education is also failing.
I have teenage children.

598
00:46:48,950 --> 00:46:51,130
They are also not learning.

599
00:46:53,130 --> 00:46:55,540
It is complicated.

600
00:46:55,740 --> 00:47:01,010
Maybe we should be content with learning
about just a small part of the world.

601
00:47:40,090 --> 00:47:43,110
I see a generational divide.

602
00:47:43,630 --> 00:47:47,280
I find it difficult to watch TV with my children.

603
00:47:48,240 --> 00:47:53,690
We have very divergent interests.

604
00:47:54,000 --> 00:47:56,200
They are 18 and 23 years old.

605
00:47:56,660 --> 00:47:58,320
However...

606
00:48:00,090 --> 00:48:08,090
With social media and smartphones,
now we are individually connected.

607
00:48:10,100 --> 00:48:12,910
A collective connection is difficult.

608
00:48:13,590 --> 00:48:16,720
Get closer to each other
It's harder now.

609
00:48:17,100 --> 00:48:21,690
We can try to recreate this locally,
through events and celebrations.

610
00:48:22,100 --> 00:48:27,340
We need to forge collective moments.
It is our responsibility as civic leaders.

611
00:48:27,840 --> 00:48:29,920
We need to create this.

612
00:48:30,690 --> 00:48:34,760
We need to work on the social fabric.

613
00:48:36,160 --> 00:48:39,890
We need to strengthen
the ties that connect us.

614
00:48:40,340 --> 00:48:42,230
It's a daily job.

615
00:48:44,290 --> 00:48:46,550
Nowadays, the internet,

616
00:48:47,550 --> 00:48:49,520
much more than TV and radio,

617
00:48:51,030 --> 00:48:54,880
feeds consumption, 
and excessive consumption

618
00:48:55,490 --> 00:48:59,870
news and media in general.

619
00:49:01,160 --> 00:49:05,150
Can we still perform
our role as transmitters

620
00:49:06,640 --> 00:49:09,390
for our children and grandchildren?

621
00:49:10,240 --> 00:49:15,230
I have this experience
with my own children.

622
00:49:16,030 --> 00:49:20,410
When they have a question,
they don't ask me. They search the internet.

623
00:49:21,010 --> 00:49:28,450
Or get your answers
on some TV show.

624
00:49:29,890 --> 00:49:32,360
It's a little scary.

625
00:49:32,950 --> 00:49:39,370
We can still play a role
in the evolution of society?

626
00:49:40,620 --> 00:49:47,510
That's what I thought while watching
to that documentary from 30 years ago.

627
00:49:47,920 --> 00:49:52,020
In 30 years, how will I look
back and see my own paper?

628
00:49:52,710 --> 00:49:55,980
What role will I have played in society?

629
00:49:56,870 --> 00:50:01,120
Especially here, since
We are in this peculiar scenario.

630
00:50:02,340 --> 00:50:04,710
This rural setting, somewhat isolated.

631
00:50:05,500 --> 00:50:10,670
The only connections we can
have are relationships with other people.

632
00:50:11,120 --> 00:50:14,200
We shouldn't just be
in our own homes.

633
00:50:14,980 --> 00:50:17,230
Things were different in the past.

634
00:50:18,020 --> 00:50:22,240
We spent the nights together,
we were looking for each other.

635
00:50:22,540 --> 00:50:25,630
We talked about pleasantries,
about events, about time.

636
00:50:26,610 --> 00:50:28,720
We left.

637
00:50:30,940 --> 00:50:35,510
That disappeared.
It could have been preserved.

638
00:50:35,950 --> 00:50:41,850
Maybe our generation
has failed to pass on this heritage.

639
00:50:43,070 --> 00:50:46,920
We are a hybrid generation.
A generation of gaps.

640
00:50:48,610 --> 00:50:54,770
Maybe we should
seek to redefine rurality.

641
00:50:55,020 --> 00:50:59,710
If we can't recreate
the social ties that are disappearing,

642
00:51:00,280 --> 00:51:04,910
so maybe we should find
other ways to reconnect.

643
00:51:05,480 --> 00:51:07,130
This is what is expected of us.

644
00:51:15,160 --> 00:51:20,770
Subtitles by Nandodijesus


